Welkom op de website van Bonner Translations, LLC!

In 2001 is Bonner Translations in Nederland gestart als een éénpersoons vertaalbureau.
Sindsdien is Bonner Translations uitgebreid met een vestiging in de Verenigde Staten van Amerika.
Ik ben een freelance vertaalster voor vertalingen van het Nederlands naar het Engels.
Omdat ik echt tweetalig ben, worden de kleine nuances in de Nederlandse taal niet over het hoofd gezien. Accurate vertalingen worden geleverd tegen betaalbare, scherpe prijzen. Kwaliteit, service en klanttevredenheid staan bij mij hoog in het vaandel!

Wat is vertalen en wat is editen?
Vertalen is het interpreteren van de bedoeling van een tekst en de daaropvolgende productie van een gelijkwaardige tekst, die een “vertaling” genoemd wordt en welke hetzelfde bericht communiceert in een andere taal. (Wikipedia, the free encyclopedia ‘vertaling’)
Editen is een proces dat creatieve vaardigheden, human relations en een precieze methode inhoud; het redactioneel verzorgen, gereedmaken voor publicatie. (Wikipedia, the free encyclopedia ‘vertaling’ en Van Dale groot woordenboek der Nederlandse taal)

Ik bied vertalingen aan niet editen. Het kan echter wel zijn dat ik enkele vragen moet stellen met betrekking tot de tekst om er zeker van te zijn dat het Engels ook daadwerkelijk hetzelfde communiceert als de Nederlandse tekst, die ter vertaling wordt aangeboden. Ik werk graag met u samen om de best mogelijke vertaalde tekst te leveren binnen de door u gestelde deadline.
Ik bied geen “machine” vertalingen aan. De gehele tekst wordt persoonlijk vertaald.